luni, 9 septembrie 2019

Streinu Florina Loredana- Mijloace didactice inovatoare Programul de analiză semantică Topes- o alternativa pentru ora de limba și literatura română


Proiectul Internațional “Omul drag de la catedră”
Ediția a III-a 2018-2019
Concurs elevi. Simpozion Internațional dascăli
Inclus în CAERI, anexa 9 din OMEN nr. 3016/09.01.2019, poziția 1518
ISBN 978-606-725-262-0




Mijloace didactice inovatoare
Programul de analiză semantică Topes-
o alternativa pentru ora de limba și literatura română


Prof. Streinu Florina Loredana
Colegiul Național ”Vladimir Streinu” Găești


O școală ideală este instituția în care, fără doar și poate, formăm tineri fericiți și inteligenți, capabili să se integreze în această societate în schimbare. Îndreptățită apare astfel întrebarea cum să îi educăm în condițiile în care este greu de imaginat lumea în care ei vor fi adulți și vor performa. Așadar, pentru ce îi formăm? Dacă fiecare educator și-ar pune această problemă la un moment dat în cariera sa, cu siguranță că, dacă nu ar găsi un răspuns clar, ar descoperi că sunt foarte mulți factori care conduc la această criză a sistemului de educație. Sigur că este foarte simplu să identificăm problemele (elevi dezinteresați, neatenți, lipsiți de orice motivație, uneori impertinenți, care, în orice caz, nu conștientizează eforturile părinților sau ale profesorilor, factorul material, programele încărcate sau lipsa de coerență a acestora, imposibilitatea comunicării cu părinții și lista ar putea continua).
În acest context în care sensul educației s-a pierdut pentru adolescentul care atunci când ajunge la liceu așteaptă cu nerăbdare absolvirea acestuia, fără să își mai pună problema acumulărilor, a propriei formări, a scopului pentru care de-a lungul timpului s-au născut școlile și profesorii, s-a investit în educație, fără să mai creadă cu tărie că el ca individ are un rol fundamental, alături de fiecare altul ca el, la construirea lumii în care atât generațiile actuale, cât și cele viitoare vor trăi, ei bine, în acest context bolnăvicios, noi, profesorii, avem nevoie să fim ascultați, să fim înțeleși, să descoperim pe chipurile acestor tineri interes, atenție, nevoie de cunoaștere, sclipirea aceea pentru care ne-am ales cândva profesia. Suntem atât de orientați spre rezultat și atât de dornici să ajungem acolo unde ne-am propus, încât deseori uităm că nu suntem simpli funcționari, că nu modelăm un aluat oarecare, ci personalități, că procesul învățării se face individual și fiecare individ, bun sau excepțional, sau mai puțin bun (din anumite puncte de vedere) este unic. Prin urmare, fiecare răspunde diferit la orice stimul, fiecare are nevoie de altceva. Firește că profesorul este pus într-o situație delicată, văzându-se în fața atâtor personalități, vorbesc aici despre profesorul care își respectă profesia, se respectă pe sine și, mai ales, își respectă elevii. Acel profesor care caută soluții la problemele pe care le întâmpină sau cel puțin conștientizează că, oricât de bine ar părea că evoluează lucrurile, întotdeauna este loc pentru mai bine.
Profesorului îi revine, aşadar, sarcina de a determina elevul să descopere frumuseţea literaturii, plăcerea de a identifica în cuprinsul ei structurile ce stau la baza alcătuirii operei, pentru a-i înţelege adevăratele semnificaţii.
Receptarea textului literar este un act ce trebuie, cel puţin în perioada formării intelectuale, controlat şi îndrumat constant pentru a se desfăşura corect. Pentru realizarea lui, cadrul didactic trebuie să manifeste deschidere pentru tot ceea ce înseamnă element de noutate, atâta timp cât nimic din esenţa actului didactic (dar nici din specificul artei literare) nu este alterat.
În orele de literatură, în perioada liceului, se urmăreşte dezvoltarea capacităților de receptare corectă a mesajului unui text, lucru ce presupune înţelegerea justă a acestuia. Familiarizarea elevilor cu principalele tipuri de texte literare, cu noţiunile şi modalităţile de analiză şi de interpretare are menirea de a facilita înţelegerea mesajului operei. Activităţile didactice trebuie orientate spre formarea deprinderii de lucru cu textul şi analiza acestuia din punct de vedere stilistic şi lingvistic.
Dintotdeauna, munca noastră a oferit situaţii-problemă în cadrul tuturor disciplinelor de învăţământ, iar una dintre aceste situaţii o reprezintă tocmai receptarea textului literar de către elevi, la orele de limba şi literatura română.
Simplu formulată, sarcina profesorului de română este aceea de a dezvolta gustul elevilor pentru literatură, de a le stimula, prin abordarea unor texte variate, imaginaţia şi creativitatea. În lucrarea Limba şi literatura română în gimnaziu, Alina Pamfil echivalează funcţia literaturii cu cea a disciplinelor socioumane, considerând că se deosebeşte de celelalte domenii prin „complexitatea lumilor sale imaginare”, care „pun în scenă emoţii şi pasiuni, opinii şi idei, întâmplări şi destine, adică viaţa însăşi în diversitatea şi complexitatea ei. A citi literatură devine, astfel, un mod de a vorbi cu departele nostru despre lume şi viaţă, despre aspectele ei psihologice, morale, sociale, filosofice.”[1]
Sarcina profesorului de română este aceea de a-l stimula pe elev să citească literatură şi, mai ales, să o recepteze, dar există trepte variate ale receptării, de la simpla empatie, până la înţelegerea profundă. Găsim, prin urmare, şi în acest domeniu, o abordare tradiţională şi una modernă, fiecare având şi modalităţi, dar şi accesorii specifice. În şcoală trebuie realizat, având în vedere şi specificul vârstei, şi variaţia puterii de înţelegere a elevilor, un echilibru între tradiţional şi modern. Analiza structurală, cea semantică ori chiar statistică sunt folositoare şi necesare, dar, utilizate în exces, pot duce la rezultate contrarii celor scontate. Aşa cum, în urmă cu câteva decenii, analiza sociologizantă falsifica specificul estetic, excesul de structuralism şi de semantică în defavoarea vechii empatii poate duce la acelaşi rezultat. Din păcate, prin unele abordări ale programelor şcolare, se tinde ca elevii de gimnaziu să fie transformaţi în nişte mici gramaticieni, iar cei de liceu, ajunşi în pragul absolvirii, în naratologi sau poeticieni. Excesul de metodă ucide sensibilitatea. Pe de altă parte, în practica predării, programa şcolară, aşa cum este ea, trebuie avută în vedere, pentru că, altminteri, elevii pot avea neplăcute surprize la testări şi examene. Şi, în plus, trebuie să ţinem seama că elevul de azi este, în unele privinţe, destul de diferit de cel de acum două decenii. Într-o perioadă de informatizare (poate şi ea excesivă şi, poate, realizată ca scop în sine), abordarea operei literare trebuie să valorifice, deopotrivă, interesul şi abilităţile elevului de azi. De fapt, trebuie să aibă în vedere, pe de o parte, că, totuşi, omul contemporan nu este, ca structură interioară, un altul decât cel tradiţional, dar, printr-o sumă de interese, deprinderi şi abilităţi, este, totuşi, diferit de el. Pe de altă parte, trebuie făcută observaţia că, în abordarea textului literar, analiza structurală, semantică, statistică şi, în fine, cea asistată de calculator sunt mijloace, nu scopuri. Şi, de asemenea, că aceste metode nu validează, de regulă, estetic textul, nu duc la constatări de ordin axiologic, decât într-un mod general. Textul, valoros sau nu, este luat ca text. Însă, cu toată rezerva noilor metode pentru „critica de gust” sau pentru cea impresionistă, în şcoală ar fi necesară o îmbinare şi chiar o armonizare a abordărilor.
Astfel, am considerat oportună abordarea analizei semantic-textuale la nivelul operei literare, deoarece competenţe precum „utilizarea corectă şi adecvată a limbii române în diferite situaţii de comunicare”, „utilizarea adecvată a strategiilor de comprehensiune şi de interpretare a modalităţilor de analiză tematică, structurală şi stilistică în receptarea textelor literare şi nonliterare” sau „argumentarea în scris şi oral a unor opinii în diverse situaţii de comunicare”[2] impun dezvoltarea capacităților de lucru cu textul, capacitatea de a opera corect cu acesta prin identificarea particularităţilor fiecărui nivel: fonetic, lexico-semantic, morfologic, sintactic şi stilistic.
Am optat pentru programul Tropes, deoarece descoperirea de către elevi a exactităţii rezultatelor pe care el le oferă, lucrul în sine cu programul şi extragerea unor concluzii pertinente referitoare la operele analizate au condus la constatarea că, deşi necunoscut şi neutilizat încă în școala românească, programul de analiză automată a discursului conţine elemente care pot facilita şi schimba radical, într-un anumit context, modul de desfăşurare a unei ore, dar contribuie şi la sesizarea unor aspecte ale specificităţii discursului liric al unui autor. Scenariile realizate cu ajutorul Tropes le oferă elevilor chei de înţelegere şi interpretare ale discursului liric, evidenţiind cuvinte-cheie sau câmpuri semantice valorificate în cadrul unui text sau la nivelul întregii opere.
Analiza discursului, imperios necesară în orice comentariu literar, se poate realiza în mod eficient cu ajutorul programului Tropes. Dacă el furnizează date exacte referitoare la recurenţa unor termeni, la relaţiile dintre anumite cuvinte, nu trebuie uitat faptul că opera literară, prin limbajul expresiv, propune sensuri adiacente ale cuvintelor. Acestea se pot identifica doar cu ajutorul sensibilităţii, care permite înţelegerea mesajului artistic. Astfel, fără a fi un factor care să excludă munca individuală, programul Tropes facilitează accesul elevului la anumite informaţii, propunându-i modalităţi de înţelegere a textului în funcţie de anumite aspecte (numărul mare al termenilor dintr-o anumită arie semantică, termeni recurenţi, relaţii semantice etc.).
Pornind de la aceste considerente, mi-am propus prezentarea câtorva sugestii de analiză semantic-textuală ce vin în sprijinul receptării corecte a textelor literare. Reticenţa elevilor faţă de analiza succesivă a nivelurilor fonetic, lexical, morfologic, sintactic, stilistic poate fi atenuată prin propunerea unei modalităţi de lucru care le impune operarea cu aceste elemente, ei fiind cei care interpretează datele propuse de program.
Problema receptării discursului este foarte importantă şi definitorie pentru activitatea dascălului la catedră. Reuşita efortului său depinde în mare măsură de metodele pe care le foloseşte în activitatea didactică
Simpla alegere a metodei nu este suficientă, ea trebuie adaptată de fiecare dată situaţiei de moment. Pentru ca profesorul să fie capabil de a alege întotdeauna cea mai potrivită metodă, în practica didactică se realizează experimente de cercetare didactică.
Între metodele de instruire şi metodele de cercetare ştiinţifică nu există o diferenţă de esenţă, ci de utilizare. Analiza automată a discursului reprezintă o modalitate preferată de elevi.
            1 Analiza cognitiv-discursivă
            Analiza cognitiv-discursivă este un model de analiză a discursului, care a avut ca punct de plecare conceptul de Analiză propoziţională a discursului (APD), propus de Rodolphe Ghiglione şi  Groupe de la recherche sur la parole, de la Universitatea din Paris. Dacă în 1985 apare prima carte care prezintă teoria APD, în 1991 modelul este finalizat în lucrarea aceluiaşi autor intitulată Analyse de contenu et contenu d'analyse.
            În 1995 este lansată o nouă teorie, aceea a analizei cognitiv-discursive (ACD), care integrează două modele analitice: analiza predicativ-propoziţională (APP) şi analiza propoziţională a discursului (APD).
            1.1. Analiza predicativ propoziţională (APP)
La începuturi, analiza predicativă propoziţională avea ca scop să permită cognitiviștilor să cerceteze, la subiecți, fenomenele de înțelegere, de memorizare, precum și formatele de stocare a informațiilor transmise prin limbă. Ipoteza de lucru a fost că stocarea se face sub formă propozițională, de unde s-a ales ca unitate de analiză propoziția de tip „predicat-argument”. Pe măsura desfășurării experimentelor, s-a putut dovedi însă, în funcție de mersul cercetărilor și al rezultatelor obținute, că luarea exclusiv în considerare a formei propoziționale era insuficientă.”[3]
            Astfel s-a ajuns la concluzia că semnificaţia unui text este construită pe baza cunoştinţelor lingvistice, dar şi a viziunii şi a propriilor cunoştinţe despre lume.
            Un alt concept propus de R. Ghiglione este acela de structură fundamentală de semnificare (SFS) prin care se desemnează totalitatea propoziţiilor memorabile, esenţiale dintr-un text.  Pentru ca o propoziţie să fie integrată acestei structuri fundamentale de semnificare trebuie să respecte câteva reguli astfel:
            a) reguli privind coerenţa lineară care permit includerea propoziţiilor cu rol funcţional în text (prezintă tema, personajele principale, episoadele istoriei) şi  a propoziţiilor care exprimă un eveniment necesar evoluţiei intrigii;
            b) reguli privind coerenţa globală  care permit includerea propoziţiilor care exprimă cauzalităţi, consecinţe, rezultate, scopuri şi care fac referire la evenimentele descrise în text.
            Concluzia la care s-a ajuns în urma unor experimente de grup, în care s-au făcut analize pe baza unor articole de jurnal sau a unor informaţii transmise la radio, a fost că propoziţiile aparţinând SFS au  o şansă mare de a fi reţinute; de asemenea, propoziţiile care exprimă relaţii de natură cauzală (coerenţă globală) au o şansă mult mai mare de a fi reţinute decât celelalte (coerenţa lineră).
            1.2. Analiza propoziţională a discursului (APD)
Analiza propoziţională a discursului a avut ca prim obiectiv identificarea manifestărilor în discurs a universurilor de reprezentare ale subiecţilor, adică modul în care gândirea ia forma discursului. Unitatea de analiză utilizată este propoziţia al cărei microunivers este format dintr-un actant (entitate care realizează actul) şi un act (verb).
            Dacă APD permite cu preponderenţă analiza a ceea ce se emite, APP permite mai ales analiza a ceea ce se receptează.
            APD se întemeiază pe o serie de categorii cum ar fi: referenții nucleari (substantive sau pronume, de obicei personale, plasate în poziția de actant sau actat, pe care se întemeiază „lumea care se comunică”, și care prezintă o frecvență ridicată a ocurenței și un număr mare de relații între ele), verbele, împărțite în trei mari clase: factive (verbe de acțiune, de tipul „a face”), stative (verbe de existență sau posesie de tipul „a fi”, „a avea”) și declarative (verbe de atitudine propozițională de tipul „a crede”, „a spune”), și care conduc la o anume punere în scenă, modalizatorii (de exemplu, adverbele care permit diverse jocuri de poziționare: „acum, niciodată, poate, desigur etc.) și conectorii (elemente de legătură) care asigură înlănțuirea unităților și coerența frastică și transfrastică.[4]
            Referenţii nucleari se mai numesc nuclee generatoare, deoarece în jurul lor se structurează reprezentarea. Cu cât au o fecvenţă mai mare, cu atât sunt mai importanţi în discursul scris sau rostit.
            APD  impune astfel ideea că  în orice discurs există un nucleu generator de referinţă (NGR) format din propoziţiile care prezintă evenimentele principale şi care  descriu faptele sau consecinţele.
             La fel ca în didactica tradiţională, modelul analitic propune pentru început identificarea universului propus de textul respectiv. Ulterior vor fi identificaţi actorii principali care, în cazul APD, nu sunt personajele  sau persoanele, ci orice termen şi echivalenţii lui paradigmatici cu  o frecvenţă considerabilă  fie în poziţia de actant, fie în cea de actat.
            A doua etapă presupune identificarea modelelor argumentative (elemente care permit descrierea propoziţiei sub o formă  prin care se pot realiza asocieri, comparaţii, fuziuni etc).
            A treia  operaţie presupune  descoperirea jocului dintre temă şi remă, astfel încât să  fie identificat evenimentul principal şi cauzele sale.
            Modelul analitic permite, aşadar, segmentarea textului prin identificarea temelor şi a remelor. Tema este elementul purtător de informaţie nouă, care introduce actorii principali şi evenimentele, iar rema explicitează, comentează, descrie informaţiile introduse de temă.
„Ca și APP, acest model privilegiază propoziția ca unitate de analiză; în APP, ea apare ca unitate minimală de tratare a enunțului de către aparatul cognitiv; în APD, propoziția este unitatea minimală care permite punerea în scenă, din punct de vedere lingvistic, al unui microunivers ca element pertinent al unei reprezentări;
Ca și APP, încearcă să ajungă la esențial: structura fundamentală de semnificare, în APP, și matricea evenimențială sau nucleul generator de referință, în APD.”[5].
Pragmatismul APD rezultă din clasificările verbale (factiv, stativ, declarativ), care permit înţelegerea întrebuinţării pe care locutorul o dă verbului, precum şi prin categorizările modalizatorilor şi conectorilor.
1.3. Analiza cognitiv-discursivă (ACD)
Analiza cognitiv-discursivă porneşte de la ideea că cele două modele APP şi APD  au elemente comune. Acestea reies din compararea propoziţiilor aparţinând SFS şi a celor degajate de NGR.
Înţelegerea textului presupune enunţuri inteligibile, dar şi o coerenţă manifestată pe trei niveluri astfel:
1.      coerenţa locală (lineară) implicată de relaţiile dintre două propoziţii alăturate;
2.      coerenţa globală, care ţine de relaţiile din ansamblul  propoziţiilor textului, care asigură progresia evenimenţială şi de relaţiile cauză/efect, scop/rezultat, mijloc/obiectiv.
3.      coerenţa fundamentală  care ţine de SFS, fundamentală în stabilirea temei, vizând un raport logico-semantic.
Analiza cognitiv-discursivă se fundamentează pe o serie de principii care ar putea fi enunţate astfel:
Ø  orice discurs presupune o situaţie de comunicare şi vizează influenţarea celuilalt (cititor, ascultător);
Ø  orice discurs se înscrie într-un „interdiscurs”, fiind un produs al lui „aici şi acum”, care actualizează într-o manieră specifică situaţia de comunicare, oricare ar fi natura acesteia;
Ø  orice discurs propune „o lume” (un univers), îndeplinind reguli de coeziune, coerenţă, consistenţă şi legături cauzale;  
Ø  orice discurs poartă amprenta operaţiunilor cognitive efectuate de locutor (emiţător) cu o anumită intenţie, cu un anumit scop, cu un anume sens;
Ø  orice discurs poate fi interogat asupra sensului pe care îl vehiculează.
I.2. Prezentarea programului de analiza automată a textului Tropes
Primul program de analiză automată a textului a fost Tropes V.1.0. Acesta a fost rezultatul colaborării informaticianului Pierre Molette cu Rodolphe Giglione, în vederea automatizării unui model analitic aplicat de Groupe de la recherche sur la parole de la Universitatea din Paris.
Variantele ulterioare ale programului implică, pe lângă tratamentul automat al ambiguităţilor (la nivel lexical şi semantic), elemente de noutate, analiza asistată de calculator devenind mai complexă prin introducerea conceptelor de „episoade” şi „rafale” pe baza cărora se realizează analiza cronologică a textului.
Deşi în prezenta lucrare ne vom opri  asupra capacităţii acestui soft de a  facilita analiza unui text sau a unui corpus de texte, trebuie ştiut faptul că utilizările acestui program pot fi dintre cele mai diverse, de la a analiza tematică sau căutările internauţilor pe un motor de căutare internaţional, până la analiza morfologică şi semantică a unui web.
De-a lungul existenţei sale, programul Tropes a suferit îmbunătăţiri considerabile, iar din 2009, cu ajutorul UEFISCDI[6], există şi o variantă românească ce permite analize corecte şi rapide,  pornind de la un text sau un grup de texte de dimensiuni variabile.
I.2.1. Programul Tropes şi analizele sale
„Conceput pentru analiza discursului, Tropes este un program de procesare naturală a limbii şi de clasificare semantică, care garantează pertinenţa şi calitatea analizelor pe text.”[7]
            Modul în care programul Tropes operează  cu textul este identificat şi în analiza semantică realizată în manieră tradiţională. Astfel, pentru început,  programul decupează textul în propoziţii pe baza punctuaţiei, a lanţurilor de caractere ce permit identificarea unităţilor lexicale şi a elementelor de legătură dintre propoziţii, deoarece, conform ACD (analiza cognitivă a discursului), unitatea minimală de segmentare a textului nu este cuvântul, ci propoziţia.
            Se impune, în egală măsură, analiza morfosintactică ce presupune gruparea elementelor lexicale pe serii paradigmatice, restrânse ulterior în serii morfologice. În această etapă, în cazul substantivelor/adjectivelor regulate, formele de plural pot fi reduse la lemă, iar verbele regulate sunt reduse la forma canonică (forma de infinitiv).
            Aşadar, rezultatele finale ale acestei etape sunt:
                        1.decuparea în propoziţii a textului
                        2. restrângerea formelor flexionate la lemă (forma canonică)
                        3.includerea întregii mase lexicale reduse în categorii morfologice cu care operează programul.
            Schema de mai jos permite o viziune de ansamblu a fluxului: [8]
Un aspect important care trebuie reţinut este acela că programul Tropes face tratamentul ambiguităţii morfologice:
Analiza morfosintactică permite identificarea categoriei morfologice a tuturor cuvintelor din textul analizat, inclusiv a tuturor tipurilor de pronume sau adjective pronominale, prepoziţii ş.a., putând trata corect omonimele.
Analiza lexico-semantică. După identificarea unităţilor semnificative de bază (propoziţiile), programul operează asupra substantivelor (comune şi proprii) pe care le grupează în clase de echivalenţi sau referinţe utilizate (substantive purtătoare de informaţie).  Această etapă a programului presupune valorificarea unor reţele semantice proprii (ierarhice sau de echivalenţă). „Astfel, referinţa FRICĂ este o reţea semantică de tip sinonimic care include termeni ca „teamă, frică, anxietate, panică, groază”.[9]
După identificarea referinţelor, programul realizează o statistică a acestora privind poziţia pe care acestea o au – înainte sau după verb. Dacă referinţa se află înaintea verbului, adică este în poziţie de subiect, joacă rolul unui actant, iar dacă asupra referinţei se răsfrânge acţiunea verbului, avem de-a face cu actaţi.  Actanţilor le revine rolul principal, iar actaţilor, rolul secundar.  
Contragerea semantică realizată de programul Tropes presupune, mai întâi, calcularea numărului de  ocurenţe a căror vizualizare se poate face atât alfabetic, cât şi în ordinea descrescătoare a ocurenţelor. Primele locuri vor fi ocupate de referinţele utilizate şi universurile de referinţă cel mai des utilizate.
Obiectivele analizei semantice a programului Tropes sunt:
1.Restrângerea semantică a substantivelor până la universul de referinţe 1, cu tratamentul ambiguităţii
2. Analiza actorilor.
3.Clasificarea referinţelor, fie automat, fie cu ajutorul unui dicţionar creat de noi, în funcţie de  necesităţile analizei, pe care îl vom numi scenariu.
            Celelalte categorii gramaticale pe care programul le identifică (verbe, adjective, modalizatori şi conectori) sunt clasificate încât să permită o serie de statistici astfel: a) analiza coocurenţelor, b) analiza distribuţiei (categorii morfologice frecvente) şi c) analiza cronologică a textului.
Analiza coocurenţelor  evidenţiază relaţiile dintre referinţe sau alte clase morfologice şi categorii. Analiza automată poate pune astfel în evidenţă anumite relaţii asociative
            Analiza distribuţiei prezintă ocurenţele unei referinţe sau unui univers de referinţe; în acest caz, referinţa moarte. Graficul arată faptul că despre această referinţă în text se vorbeşte frecvent, cu insistenţă la sfârşitul primei treimi, puternic la jumătatea textului şi, constant până la sfârşitul acestuia.
Analiza cronologică a textului permite identificarea ordinii intrării referinţelor în scenă. Se impune astfel conceptul de „episod” prin care se desemnează un grup de referinţe care apar împreună într-o anumită parte a textului. Orice schimbare a setului de referinţe de către instanţa narativă este identificată de program, fiind evidentă trecerea la o altă scenă. .
            Analiza cronologică a textului se regăseşte în analiza discursului literar, filosofic, politic, ştiinţific, în analiza mesajelor electronice sau în indexarea documentară, analiza chestionarelor deschise, structurări tematice pentru enciclopedii, analize de inteligenţă economică etc.
            Analiza cognitiv-discursivă are drept obiectiv punerea în evidenţă a propoziţiilor semnificative ale textului care alcătuiesc „structura fundamentală de semnificare (SFS). Astfel, programul realizează o analiză comparativă a tuturor propoziţiilor decupate pentru a putea identifica enunţurile notabile. Evaluarea frazelor de către program se realizează pe baza unor statistici care au în vedere pe de o parte densitatea semantică, iar pe de altă parte aspecte axiologice şi pragmatice: afirmaţii sau negaţii categorice, structuri de tipul definiţiilor, relaţii de tip cauzal etc.
            I. 2.2. Aspecte specifice ale variantei româneşti Tropes RO V8.2                                   
            Varianta românească include, din punct de vedere lingvistic, un  dicţionar morfologic flexionat comparativ cu Dicţionarul explicativ al limbii române (DEX), un număr semnificativ de  forme compuse şi sintagme care permit dezambiguizarea şi un dicţionar de nume proprii. Astfel, dicţionarul Tropes cuprinde 64172 de intrări, fără substantive compuse, sintagme sau expresii. Dicţionarul morfologic cuprinde 637190 de forme canonice.
            I.2.3. Crearea de dicţionare semantice personalizate
            Concepts Romanian este un dicţionar interactiv al programului Tropes, structurat de autori după principii intuitive de clasificare, cuprinzând principalele referinţe comune ale limbii şi unele referinţe cuturale indispensabile. Acesta poartă denumirea de scenario.
Dacă profesorului îi revine datoria de a găsi şi folosi acele mijloace şi metode didactice care să faciliteze apropierea elevilor de opera literară, atunci el trebuie să aibă abilitatea de a nu exclude nici o posibilitate pe care o poate valorifica în acest scop.

Bibliografie
1.      BĂRBOI, Constanţa; LIŞMAN, Victor, 2005, Gramatică şi stilistică, Bucureşti: Editura Meteor Press.
2.      CARAGEA, Dan; CURAJ, Adrian, 2012, Analiza automată a discursului, Bucureşti: Editura Academiei Române.
3.      BUCERZAN, Dana; 2009, Cluj: Editura Dacia.
4.      BĂRBOI, Constanţa, LIŞMAN, Victor, 2005, Gramatică şi stilistică, Bucureşti: Editura Meteor Press.


[1] Alina Pamfil, Limba şi literatura română în gimnaziu, Bucureşti: Editura Paralela 45, 2004, p. 24.
[2] Programa şcolară de Limba şi literatura română pentru liceu, clasele a IX-a, a X-a şi a XII-a.
[3] Dan Caragea. Analiza automată a discursului, Editura Academiei Române, Bucureşti: 2012, p. 35.
[4] Dan Caragea., op. cit,. p. 37.
[5]Dan Caragea, op. cit,. p. 38.
[6] Unitatea executivă de finanţare a învăţământului superior, cercetării dezvoltării şi inovării, condusă de prof. dr. ing. Adrian Curaj.
[7] Dan Caragea Analiza automată a discursului, Bucureşti: Editua Academiei, 2012, p.57.
[8] Molette, P., De l APD a Tropes: comment un outil d analyse de contenu peut evoluer en logiciel de clasification sémantique generaliste, conference au colloque: „Psychologie Sociale et Communication”, Tarbes, 2009., apud Caragea, Dan. Analiza automată a discursului
[9]Ibidem

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu